Rammstein - Seemann

Текст песни Rammstein "Seemann":

Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf / und es wird Nacht
Wo willst du hin
so ganz allein / treibst du davon
Wer halt deine Hand
wenn es dich / nach unten zieht
Wo willst du hin
so uferlos / die kalte See
Komm in mein Boot
der Herbstwind halt / die Segel straff
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tranen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst
Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird / der Steuermann
Komm in mein Boot
der beste Seemann / war doch ich
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tranen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst
Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt

Перевод на русский язык песни Rammstein "Seemann" (Моряк):

Иди ко мне в лодку
Приближается шторм и наступает ночь
Куда ты хочешь отправиться?
Совсем один отправляешься прочь.
Кто держит твою руку,
Когда она тянет тебя ко дну?
Куда ты хочешь отправиться?
Холодное море так безбрежно.
Иди ко мне в лодку.
Осенний ветер туго натянул парус.
Сейчас ты стоишь там, у фонаря
Со слезами на глазах.
Вечерний свет прогоняет прочь тени.
Время остановилось, и наступает осень.
Иди ко мне в лодку.
Рулевым будет тоска.
Иди ко мне в лодку.
Лучшим моряком был всё же я.
Сейчас ты стоишь там, у фонаря
Со слезами на глазах.
Ты берёшь огонь со свечи.
Время остановилось, и наступает осень.
Они говорили только о твоей матери.
Настолько немилостива только ночь.
Но в конце концов я остаюсь один
Время остановилось
И мне холодно.


По материалам rammstein-music.net

Бритни Спирс - My Prerogative

Текст песни Britney Spears "My Prerogative":

People can take everything away from you
But they can never take away your truth
But the question is...
Can you handle mine?

They say I'm crazy
I really don't care
That's my prerogative
They say I'm nasty
But I don't give a damn
Getting boys is how I live

Some ask me questions
Why am I so real?
But they don't understand me
I really don't know the deal
About my sister
Trying hard to make it right
Not long ago before I won this fight

Everybody's talkin' all this stuff about me
Why don't they just let me live? (tell me why)
I don't need permission
Make my own decisions (oh)
That's my prerogative

That's my prerogative

It's my prerogative

Its the way that I wanna live

It's my prerogative

They can't tell me what to do...

Don't get me wrong
I'm really not souped
Ego trips is not my thing
All these strange relationships
It really gets me down
I see nothing wrong
Spreading Myself Around

Everybody's talkin' all this stuff about me
Why don't they just let me live? (tell me why)
I don't need permission
Make my own decisions (oh)
That's my prerogative

That's my prerogative

Everybody's talkin' all this stuff about me
Why don't they just let me live? (tell me why)
I don't need permission
Make my own decisions (oh)
That's my prerogative

That's my prerogative

Its the way that I wanna live

It's my prerogative

They can't tell me what to do...

Why can't I live my life?
Without all of the things that people say?

Ohh...

Everybody's talkin' all this stuff about me
Why don't they just let me lives? (tell me why)
I don't need permission
Make my own decisions (oh)
That's my prerogative

(They Say I'm crazy) Everybody's talkin' all this stuff about me
Why don't they just let me live? (tell me why)
(they say I'm nasty)I don't need permission
Make my own decisions
(ahhh)That's my prerogative

That's my prerogative

Перевод на русский язык песни Britney Spears "My Prerogative" (Мое право):

Люди могут отобрать все у тебя,
Но они никогда не смогут забрать твою правду,
Но вопрос в том...
Ты сможешь обратиться ко мне?

Говорят, что я сумасшедшая,
Но мне на это плевать -
Это мое право.
Говорят, что я порочна,
Но ведь я не вмешиваю никого
В свою жизнь.

Кто-то задает мне вопросы:
Почему я настолько реальна?
Но они не понимают меня,
Я действительно не знаю,
Что творят другие девчонки.
Мне было так трудно воплотить все это в жизнь –
Не так давно, перед тем, как я победила в этой битве.

Каждый повторяет всю чушь обо мне,
Почему они просто не дадут мне жить? (Скажи мне, почему?)
Мне не нужно разрешения,
Чтобы принимать свои собственные решения (О) –
Это мое право!

Это мое право!

Это мое право

Я так хочу жить...

Это мое право

Они не имеют права указывать мне, что делать...

Не пойми меня неправильно,
Я никого не стараюсь убедить в чем-то,
Себялюбие – это не мое.
Но их странное отношение ко мне
Действительно ослабляет меня.
Я не вижу ничего плохого в том,
Что говорю свою правду всем.

Каждый повторяет всю чушь обо мне,
Почему они просто не дадут мне жить? (Скажи мне, почему?)
Мне не нужно разрешения,
Чтобы принимать свои собственные решения (О) –
Это мое право!

Это мое право!
Каждый повторяет всю чушь обо мне,
Почему они просто не дадут мне жить? (Скажи мне, почему?)
Мне не нужно разрешения,
Чтобы принимать свои собственные решения (О) –
Это мое право!

Это мое право!

Я так хочу жить...

Это мое право

Они не имеют права указывать мне, что делать...

Почему я не могу жить своей жизнью,
Не выслушивая всего того, что говорят люди?

О...

Каждый повторяет всю чушь обо мне,
Почему они просто не дадут мне жить? (Скажи мне, почему?)
Мне не нужно разрешения,
Чтобы принимать свои собственные решения (О) –
Это мое право!

(Говорят, что я сумасшедшая) Каждый повторяет всю чушь обо мне,
Почему они просто не дадут мне жить? (Скажи мне, почему?)
(Говорят, я порочна) Мне не нужно разрешения,
Чтобы принимать свои собственные решения
(Аххх) Это мое право!

Это мое право!


Первоисточник

30 Seconds To Mars - From Yesterday

Текст песни 30 Seconds To Mars "From Yesterday":

He's a stranger to some
And a vision to none
He can never get enough,
Get enough of the one

For a fortune he'd quit
But it's hard to admit
How it ends and begins
On his face is a map of the world
(A map of the world)
On his face is a map of the world
(A map of the world)
From yesterday, it's coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him
But he doesn't want to read the message here

On a mountain he sits, not of gold but of shit
Through the blood he can learn, see the life that it turn
From council of one
He'll decide when he's done with the innocent

On his face is a map of the world
(A map of the world)
On his face is a map of the world
(A map of the world)

From yesterday, it's coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him
But he doesn't want to read the message here
But he doesn't want to read the message here
But he doesn't want to read the message here

On his face is a map of the world

From yesterday, it's coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him
But he doesn't want to read the message here
From yesterday,
From yesterday,
From yesterday, the fear
From yesterday,
From yesterday
But he doesn't want to read the message here
But he doesn't want to read the message here
But he doesn't want to read the message here

Перевод на русский язык песни 30 Seconds To Mars "From Yesterday" (Из прошлого):

Одним он незнаком,
И никому не виден,
Он никак не может насытиться,
Насытиться тем одним.

Он кинул бы ради денег,
Но трудно признать,
Как все заканчивается и начинается.
В линиях его лица – карта мира,
Карта мира.
В линиях его лица – карта мира,
Карта мира.
Оно идёт из прошлого,
Из прошлого идёт страх!
Из прошлого оно зовёт его,
Но он не хочет ничего знать.

Он сидит на горе не из золота, но из дерьма,
И видит в кровавой дымке, видит отнятые им жизни.
И при обратном отсчете
Он решит, когда закончить с невинными.

В линиях его лица – карта мира,
(Карта мира)
В линиях его лица – карта мира,
(Карта мира)

Оно идёт из прошлого,
Из прошлого идёт страх!
Из прошлого оно зовёт его,
Но он не хочет ничего знать,
Но он не хочет ничего знать,
Но он не хочет ничего знать.

В линиях его лица – карта мира.

Оно идёт из прошлого,
Из прошлого идёт страх!
Из прошлого оно зовёт его,
Но он не хочет ничего знать,
Из прошлого,
Из прошлого,
Из прошлого, страх
Из прошлого,
Из прошлого,
Но он не хочет ничего знать,
Но он не хочет ничего знать,
Но он не хочет ничего знать.


Первоисточник